Goa'uld Dictionary

I found this online, cut and pasted into a word document for me, and honestly don't recall where I found it. If it is your work or you know who did it, please let me know if I may continue to use it or if you would like it taken down.

 

http://members.liwest.at/reno/transl_goa.htm

Translation from the godlike Goa'uld to the slavery Tau'ri language:


  • Ai`emain [one word]: Stand up!/ Rise! (Kasuf/Stargate Movie)

  • Aray Kree: stay where you are (Teal'c/There but by the Grace of God)

  • A'roush: (pron. a roosh) village (Daniel/Children of the Gods)

  • Ash'rak: assasin; an elite assasin that carries out the orders of System Lords; it also means hunter (Teal'c/Jolinar/Sam/In the Line of Duty)

  • Ba'ja'kakma'te: I greet you too (Kasuf/Secrets)

  • Bashaak: the training ritual of Jaffa (Bra'tac/Family)

  • Bon'iqua?: (pron. boneequa) Why? (Stargate movie)

  • Bi`bo: Do you want? / Take! (In context to food) (Kasuf/Stargate Movie)

  • Bonniewae: very good; tasteful (Kasuf/Original movie)

  • Bradio: Come on! /Hurry!/ Now go! (Kasuf/Stargate Movie)

  • Cal mah: Sanctuary (Daniel/Serpent's Song)

  • Cham'ka Groves: a place on Chulak where Teal'c would take R'yac to play (Teal'c/Family)

  • Chaapa'ai: Stargate (Martouf/The Tok'ra)

  • Cord'ai Plains: hometown of Drey'auc on Chulak (Drey'auc/Family)

  • Di`bro, das weiafei, doo`wa!: People, welcome them, the gods have come! (Kasuf/Stargate Movie)

  • Di`dak`dida: You dare?! (Stargate movie)

  • Dis'tra: master (Shak'l/The Nox)

  • Fi nu: (pron. Finoo) Finish! (Stargate movie)

  • Hassac/Ha'shak: someone who is very weak; fool (Bra'tac/Bloodlines & Serpent's Lair) (note: this word has been seen spelled both ways)

  • Ha'taaka: exact meaning unknown, but definitely a derogatory word. (R'yac/Family)

  • Harsesis: the child of two Goa'uld. (Maternal Instincts)

  • Hi`ato: (pron. Heeato) walk on! (Jaffa/Stargate movie)

  • Ihn'tar: a weapon that changes it's appearance into others, used to train Jaffa (Rules of Engagement)

  • I`jaji`biai: May I have that? (Skaara/Stargate Movie)

  • I ra be`bju?: Is this for me? (Kasuf/Stargate Movie)

  • Jaffa: the inhabitants of Chulak, this word is more commonly used as one who serves the Goa'uld.

  • Jankin: search or tell at once (Apophis/The Nox)

  • Ju`iu: (pron. joo joo) See! (Kasuf/Stargate Movie)

  • Kalash: one's soul (Teal'c/Need)

  • Kegalo!: Silence! (Stargate movie)

  • Ke`i!: (pron. Key) Kneel! (Jaffa/Stargate movie)

  • Kel'cha: it will be so (Jaffa/Within the Serpent's Grasp)

  • Kel mar tokeem: "revenge by the wearer of the horn" (Bra'tac/Family)

  • Kelnoreem: a deep medative state where a Jaffa can communicate with his/her Goa'uld larvae. (Shan'auc/Crossroads)

  • Ki`banja`swei!: (pron. Keebunjaswai) We must hide! (Skaara/Stargate movie)

  • Kree: stop (Apophis/Children of the Gods)

  • Kree'ta: stop that; go away from there (Klorel/Serpent's Lair)

  • Kresh'taa: outcasts (Bra'tac/Bloodlines)

  • Korush-nai: turn back (Teal'c/There but by the Grace of God)

  • Lek tol: goodbye (Apophis/Within the Serpent's Grasp)

  • Mai'tac: damn (Apophis)

  • Mid`cha: (pron. Midsha) Pay attention. (Stargate movie)

  • Mi`la tu`tu? [meela tootoo]: Is everything all right? (Kasuf/Stargate Movie)

  • Na`binim!: What`s that? (Skaara/Stargate Movie)

  • Nafi!: (pron. Nufee) Right! (Shar`ure/Stargate movie)

  • Nanb'tu'qua: How are you?

  • Na`noweia si`taia: You are here to destroy me. (Ra/Stargate movie)

  • Ne'nai: not; don't (Klorel/Within the Serpent's Grasp)

  • Niush nio [niush nioo]: Everyone, look!

  • Noc: no (Klorel/Within the Serpent's Grasp)

  • Noc'ri'ton: help me out of here (Klorel/Serpent's Lair)

  • Nowe: Here (as in handing something back) (Klorel/Stargate Movie)

  • Oma Desala: Mother Nature (Maternal Instincts)

  • Pa'kree: so what's up now?/what's up? (Apophis/The Nox)

  • Pel'tak: flight control room on a Cheops Warship (Klorel/Within The Serpent's Grasp)

  • Prim'ta: the larval Goa'uld symbiote carried by each Jaffa. Also the name of the ceremony of implantation when a child receives his first symbiote. (Teal'c/Bloodlines)

  • Quellshak: advice us (Teal'c/Bloodlies)

  • Re`sapai?: Is this yours? (Stargate movie)

  • Rhe`u: Stay back! (Kasuf/Stargate Movie)

  • Rin'tel'noc: go away from me (Hathor/Hathor)

  • Ris`vi he`u [reeswee he-u]: Close the doors (Kasuf/Stargate Movie)

  • Satta-cakes: a kind of food; desert/treat (Teal'c/Family)

  • Se`biu? [sebjoo]: Come with us? (Kasuf/Stargate Movie)

  • Shak'ti'qua: what do you think you are doing? (Bra'tac/Serpent's Lair)

  • Sha'lokma'kor: get them/kill them (Klorel/Serpent's Lair)

  • Shes'ta: Goa'uld currency/money (Apophis/Family)

  • Shibio diu! [shibio dioo]: Strangers! (Klorel/Stargate Movie)

  • Shol'va: traitor (Teal'c/Family)

  • Shor`wai`e! Yas! Yas!: Hurry up! Now! Now! (Klorel/Stargate movie)

  • Si`nu: (pron. Seenoo) Wait!

  • Swaic: understood? (Bra'tac/Bloodlines)

  • Tak'uni'taga'mu'teron [sp?]: a small globe shaped device that fires upon anything that moves; a guard device (Teal'c/Deadman's Switch)

  • Tal'chak'amel: I won't do that (Teal'c/The Nox)

  • Tal'shak: come on/ do it (Apophis/Serpent's Lair)

  • Tal'mac: I am/ my name is (Teal'c/Secrets)

  • Tal mal'tiak mal we'ia: I am honored (Teal'c/Secrets)

  • Tao've'nu: you won't believe it/it's unbelieveable (Shak'l/The Nox)

  • Tau'ri: Earth; also a reference to humans (Fro'tac/R'yac/Family)

  • Teal'c: Strength; also the name of a member of SG1.

  • Tec'ma'te: Hello (Teal'c/Serpent's Lair)

  • Ti`bia [Tibja]: (that`s) Yours (Skaara/Stargate Movie)

  • Ti`u [tiu]: Yes! (Sha'ure/Stargate Movie)

  • Tok: against

  • Tok'ra: against Ra; resistance (Jolinar/Sam/In the Line of Duty)

  • Tuat: the underworld (Daniel/Serpent's Song)

  • Tun'cma'le: great/super

  • Unas: The first ones; a species that was the first host for the Goauld. (Daniel/Serpent's Song)

  • Vi`toi: (pron.Witoi) Give me that (Klorel/Stargate movie)

  • Vo'cum: a small sphere that records and plays back messages (Rules of Engagement)

  • Ya`isid ma`gue: We must leave! (Klorel/Stargate movie)

  • Ya'ol'wa [pron. Shaol'wa]: What is the matter? (Teal'c/Apophis/The Nox)

  • Yõ: Stop listen! (The Nox)

  • Zat'n'ktels: a gun that discharges energy; the first shot causes great pain, the second kills, the third disintegrates the victim. (Teal'c/Within the Serpent's Grasp)